Перевод "See me" на русский
Произношение See me (си ми) :
sˈiː mˌiː
си ми транскрипция – 30 результатов перевода
Come on, do not cry, why did you get here?
Do not you want to see me?
I was embarrassed.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Разве ты не хочешь меня видеть?
Я был смущен.
Скопировать
- They caught me. I'm a dead man.
The investigator came to see me. They'll lock you up.
Next time don't steal...
- Меня застукали...
Я погиб... ко мне приходил следователь.
Тебя посодют, а ты не воруй!
Скопировать
If you're not careful, one day somebody's gonna put a bullet through your guts.
Well, I didn't want anybody to see me so I came up the shortest way.
They fixed you up real pretty, didn't they?
Если будешь так делать, когда-нибудь тебе придётся доставать пулю из кишок.
- Не хотел попадаться на глаза никому, так что пошёл кратчайшим путём.
- Здорово тебя отделали, я смотрю.
Скопировать
Then you go bring her back head
Otherwise, don't come back to see me
Who is it?
Тогда это сделаешь ты принесите мне ее голову
Иначе, не возвращайся!
Кто здесь?
Скопировать
Bring her head back
Otherwise, don't come back to see me
I hope you don't mind the poor food
принеси ее голову
Иначе, не возвращайся
Я надеюсь, Вы не откажитесь немного перекусить?
Скопировать
Your father is a hero
I don't want you to see me humiliated
No, to admit the mistake is really hero
Твой отец - гордый человек
Я не хочу, чтобы ты видела меня униженным
Нет, признать ошибку - это действительно мужественно
Скопировать
"He tried to extort money from me."
"He came to see me in my room."
"And his death was an accident."
"Он шантажировал меня."
"Он пришёл ко мне в комнату."
"Его смерть была несчастным случаем."
Скопировать
To be drawn Uncle Paco ... well, mate, you've heard the doctor
When you have the card, comes to see me.
This is already solved.
Что надо дядю вынуть из могилы... Итак, вы слышали, что сказал квалифицированный специалист?
Значит, приходите прямо ко мне вместе с удостоверением!
- Что с ней случилось? - Тетя, Вам плохо?
Скопировать
I love you.
That why you wanted to see me?
You don´t love me, but you´ll marry me.
Я тебя люблю.
Так зачем ты хотел меня видеть?
Ты не любишь меня, но ты выйдешь замуж за меня.
Скопировать
I want to see him!
No one will see me.
I will. I want to know who I'm selling out to.
Я должен его увидеть! Никто никогда меня не увидит.
Я увижу.
Я хочу знать на кого я работал.
Скопировать
I will do the same, have you seen me run?
I'd like to see me!
Demonstrate attention and treat her like dirt!
Только стану ли я? Кто-нибудь видел, чтоб носилась?
Я и сама не прочь поглядеть!
Прояви к ним внимание, а они с тобой, как с грязью!
Скопировать
I saw my friend, Andy.
He came here to see me.
He´s going back to Paris.
Я видел моего друга, Энди.
Он приехал со мною встретиться.
Он возвращается в Париж.
Скопировать
I don't have much time.
My admirers are waiting to see me die.
I belong to my fans.
У меня осталось мало времени.
Мои поклонники ожидают моей смерти.
Я принадлежу им.
Скопировать
-I want you to decide tonight.
Then I've got a surprise for you, perhaps you'll see me differently...
This is the centre of my business...
- Я хочу, чтобы сегодня вечером решил ты, Эдди.
Тогда у меня есть для тебя сюрприз, возможно, ты увидишь меня совсем другим.
Это мой бизнес-центр.
Скопировать
Don't touch me!
Do that once more and you'll never see me again.
All right... this time.
Hе прикасайся ко мне!
Прекрати, или я уйду и ть* никогда больше меня не увидишь!
Ладно, на этот раз довольно.
Скопировать
First, the general wants to see you.
To see me? Great.
They resisted as long as they could, but there were too many soldiers.
-Но вначале с Вами хочет поговорить Элиос.
Это большая честь!
Они сражались как могли, но у них не хватало оружия.
Скопировать
- Yes?
Did you want to see me, Jim?
Well, don't look at me, it's the tribbles who are breeding.
- Да?
Ты хотел меня видеть, Джим?
Ну, не смотри на меня так, это трибблы размножаются, а не я.
Скопировать
Now.
You wish to see me?
Yes.
Итак.
Вы хотели видеть меня?
Да.
Скопировать
I'm happy even if it wasn't meant for me.
But if you were to tell me you won't see me again, I would feel lost.
You're not sorry you came, then? - You're glad?
Да. Хотя, нет, главное, мы встретились.
Даже если билет в театр был не для меня.
Знаете... я пропал, если не смогу снова увидеть вас.
Скопировать
We see... saw on the TV monitor.
If the tablets do not help, come and see me again.
What's the matter with him?
Мы видели... видели ее на мониторе.
Если таблетки не помогут, навестите меня снова.
Что с ним?
Скопировать
Now, who's got their postcards ready?
Er, you wanted to see me?
Yes, indeed.
Теперь, у кого готовы открытки?
Э, вы хотели видеть меня?
Да, действительно.
Скопировать
I'm not going back there!
Eon't worry - you won't see me again!
Fine!
Да наплевать мне! Я и сам больше не приду.
Не волнуйся - больше ты меня не увидишь!
Отлично!
Скопировать
We're playing.
They're not supposed to see me.
Why shouldn't they see you?
Мы играем.
Меня не должны видеть.
- Почему не должны тебя видеть?
Скопировать
Come you too, Agostino, and we'll show you the strip-tease.
Agostino, if one nice day your mother should see me so naked, what would she say?
That we would do it?
- Агостино, иди поглазеть на голых.
Агостино, если однажды меня увидит твоя мать таким вот голым, устоит?
Что скажешь? Ну скажи, что устоит.
Скопировать
Well, Toni, you've completed your period of probation.
Herr Heller came in to see me, and we had a long talk about you.
I've studied your report card.
Итак, Тони, твой испытательный срок подошёл к концу.
Мы тут с господином Геллером поговорили о тебе.
Я посмотрел твои оценки.
Скопировать
I said I saw you.
Where'd you see me?
I saw you!
Я сказал, что видел!
И где?
- Видел!
Скопировать
Please.
I know he'll want to see me.
Paolo?
Пожалуйста!
Я знаю, он хочет меня видеть!
Паоло?
Скопировать
When do I see you again?
You'll see me very soon.
This time, he's gonna fell into the trap.
Когда я снова тебя увижу?
Ты увидишь меня очень скоро.
На сей раз он попадет в ловушку.
Скопировать
I told her to go over to the window.
Then you'd be bound to look out and see me.
Flora's been bad as well.
Я сказал ей, чтобы она выглянула из окна.
Затем вы тоже должны были выглянуть и увидеть меня.
Так что Флора тоже себя плохо вела.
Скопировать
So Émile, the sacred one!
You refuse to see me?
You take yourself for Grand Vizier?
Эмиль, старина!
Прячешься от меня?
Вообразил себя падишахом?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов See me (си ми)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы See me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить си ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
